question-icon 未获得授权的翻译是否拥有著作权?

我自己翻译了一本外文书籍,但没有获得原作者的授权。现在我想知道,我对这个翻译版本有没有著作权呢?能不能对这个翻译作品进行一些使用和处理呢?不太清楚法律在这方面是怎么规定的,希望能得到解答。
展开 view-more
  • #翻译著作权
answer-icon 共1位律师解答

在探讨未获得授权的翻译是否有著作权这个问题时,我们需要从著作权的基本概念入手。著作权,简单来说,就是作者对其创作的文学、艺术和科学作品所享有的权利。它包含了人身权和财产权两个方面,人身权如署名权、保护作品完整权等,财产权如复制权、发行权等。 对于翻译作品而言,它属于演绎作品的一种。演绎作品是指在已有作品的基础上,通过改编、翻译、注释、整理等方式创作的新作品。我国《著作权法》第十二条规定,改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。 这意味着,即便翻译行为未获得原作品作者的授权,翻译者对其翻译成果仍然享有一定的著作权。翻译者在翻译过程中,投入了自己的智力劳动,对原作品进行了重新表达,这种新的表达形式是具有创造性的,符合著作权法对作品的定义。所以,翻译者对翻译作品拥有包括署名权、保护作品完整权等在内的人身权利。 然而,需要强调的是,虽然翻译者对翻译作品有著作权,但在行使这些权利时,受到一定的限制。因为原作品本身有著作权,未经授权的翻译行为侵犯了原作品作者的翻译权。翻译者不能随意行使对翻译作品的财产权,比如不能将翻译作品出版发行、进行商业使用等。一旦进行这些行为,就会侵犯原作品作者的合法权益,原作品作者有权追究翻译者的法律责任。 在实际生活中,如果想要对他人作品进行翻译并合法使用翻译成果,最好的做法是事先与原作品作者取得联系,获得其授权,并就相关的权利义务达成协议。这样既能保障原作品作者的权益,也能让翻译者合法地行使对翻译作品的权利。

avatar
法律公园专业律师
平台专业律师
去咨询
去咨询
suggest-qr
mobile-suggestion
qr why
mobile-cta-laywer cta-laywer
免费法律咨询 3423名律师在线 3分钟快速回复
立即联系立即拨打立即联系