租赁合同用韩语怎么说?
我最近在和一家韩国企业谈租赁业务,需要拟定租赁合同。因为涉及跨国合作,文件可能要用韩语书写。我不太懂韩语,想知道‘租赁合同’这个词用韩语准确的表达是什么,免得合同里用词出错,影响合作。
展开


虽然你提到的问题表面上并非纯粹的法律问题,但在跨国商务活动中,准确的语言表达对租赁合同这类法律文件至关重要。‘租赁合同’常见的韩语表达是‘임대 계약서’ ,发音为‘imdae gye-yak-seo’ 。 在涉外的法律事务里,尤其是涉及合同签订时,语言的准确性直接关系到合同的效力和双方的权利义务。依据《中华人民共和国民法典》第四百六十九条规定,当事人订立合同,可以采用书面形式、口头形式或者其他形式。书面形式是合同书、信件、电报、电传、传真等可以有形地表现所载内容的形式。以电子数据交换、电子邮件等方式能够有形地表现所载内容,并可以随时调取查用的数据电文,视为书面形式。 在跨国租赁合同中,准确使用语言来明确双方的租赁意愿、租赁期限、租金支付等关键条款是非常重要的。一旦因为语言表述不准确而产生歧义,在发生纠纷时可能会对当事人的权益产生不利影响。所以在准备韩语的租赁合同文本时,除了准确使用‘租赁合同’这个词汇,对于合同的其他条款内容,也建议咨询专业的翻译人员或者法律人士,确保合同内容准确无误。

法律公园专业律师
平台专业律师
去咨询
去咨询




